A világ versekben - Válogatás négy évszázad német költészetéből
- 673 oldal
- ragasztott
- ISBN:
Hat, hét, nyolc - igen: 678 fordítást talál ebben a kötetben az olvasó. Szalki Bernáth Attila korábban nyomtatásban megjelent kötetei: Istenkísértés, Csak egy élet, Vezérlőszavak - öröm, boldogság, szeretet -, Három romantikus, 33 vers a legkedveltebb százból, majd ennek folytatása az Esti dal, Én is
megpróbáltam, A világ mindig szép, A szerelem arcai, Napraforgók, Újévtől - szilveszterig, Az én Buschom és a Párhuzamos versfordítások című gyűjteményeken túl olvashatók itt fordítások Storm s Morgenstern verseiből és a felsorolt, önálló kötetekben még nem szereplő sok más alkotótól is, mindösszesen 160 német költőtől. A most 85. életévét taposó amatőr műfordítónak 15 éves szellemi munkája fekszik, alszik ebben az összegező műfordításkötetben. Aki értő és érző olvasással felébreszti ezeket, annak négy évszázad német költészetéből válogatott versek fordítása révén szellemi utazásban lehet része.