Hans Christian Andersen meséi - Színes illusztrációkkal.
- 351 oldal
- Kötés: kemény kötés
- jó állapotú antikvár könyv
- ISBN: 9639562378
- Szállító: Szentendre Antikvárium
- egyik sarka sérült minimálisan
Kiadás helye: Párizs
Kiadás éve: 2010
Kötés típusa: Fűzött kemény papírkötés
Oldalszám: 351 oldal
Sorozatcím:
Kötetszám:
Nyelv: Magyar
Méret: 30 cm x 22 cm
ISBN: 978-963-956-237-0
Megjegyzés: Színes illusztrációkkal.
ELŐSZÓ
Hans Christian Andersen, meséivel, múlhatatlan kincset hagyományozott a világirodalomra. A Borsószem hercegkisasszony, A rút kiskacsa, A kis hableány, A császár új ruhája, A rendíthetetlen ólomkatona, A Hókirálynő csupán néhány a legismertebb történetei közül. Regényei, versei és útikönyvei jórészt feledésbe merültek, ám meséi ugyanolyan elevenek és lebilincselők ma is, mint keletkezésük idején. Andersen barátja, H. C. Örsted, az elektromágnesesség feltalálója métlányolta elsőként e kivételes írások költői szépségét. Amikor Andersen 1835-ben, harmincévesen megjelentette Az improvizátor című regényét és egy füzetsorozat közölte első meséit (Mesék gyermekeknek), Örsted megjegyezte: "Az improvizátor híressé fog tenni, a mesék viszont halhatatlanná."
A szegény fiú története, aki sok-sok hányattatás árán iskolázottságot szerez, végül irodalmi sikereket arat, szintén nem mindennapi. Önéletrajzának nem véletlenül választotta az Életem meséje címet: ennek a tündérmesének ő a nincstelen, megvetett főhőse, aki tehetsége által balsorsát szerencsévé kovácsolja. "Először sok utálatos dolgot kénytelen végigszenvedni az ember, aztán egyszer csak híres lesz" mindössze tizennégy éves volt, amikor ezekkel a szavakkal győzte meg édesanyját, hogy Koppenhágába engedje, ahol úgy remélte, valóra válthatja vágyait. Vissza
TARTALOM
Neil Philip: Bevezető 6
Borsószem hercegkisasszony (fordította Rab Zsuzsa) 16
Pöttöm Panna (fordította Rab Zsuzsa) 19
A kiskondás (fordította Rab Zsuzsa) 33
A hajdina (fordította Rab Zsuzsa) 39
A vadhattyúk (fordította Rab Zsuzsa) 42
A foltozótű (fordította Rab Zsuzsa) 61
A fülemüle (fordította Rab Zsuzsa) 66
A teáskanna (fordította Rab Zsuzsa) 78
A rút kiskacsa (fordította Rab Zsuzsa) 81
A Hókirálynő (fordította Rab Zsuzsa) 93
A pásztorlány meg a kéményseprő (fordította Rab Zsuzsa) 132
Az öreg tölgy utolsó álma (fordította Rab Zsuzsa) 139
Az árnyék (fordította Rab Zsuzsa) 145
"Bizonyisten!" (fordította Rab Zsuzsa) 159
Szívbéli fájdalom (fordította Rab Zsuzsa) 163
"Jól van, apjuk!" (fordította Rab Zsuzsa) 166
A hóember (fordította Rab Zsuzsa) 172
A csiga és a rózsabokor (fordította Hevesi Sándor) 178
Valami (fordította Hevesi Sándor) 182
A fenyőfa (fordította Rab Zsuzsa) 189
A tűzszerszám (fordította Rab Zsuzsa) 200
Idácska virágai (fordította Hevesi Sándor) 208
A kis hableány (fordította Rab Zsuzsa) 217
A császár új ruhája (fordította Rab Zsuzsa) 246
A rendíthetetlen ólomkatona (fordította Rab Zsuzsa) 252
A repülő láda (fordította Rab Zsuzsa) 259
A jegyespár (fordította Hevesi Sándor) 266
"Haszontalan asszony volt!" (fordította Rab Zsuzsa) 270
A harang (fordította Rab Zsuzsa) 277
A kis gyufaáruslány (fordította Rab Zsuzsa) 284
A gallér (fordította Rab Zsuzsa) 288
A kobold a hentesnél (fordította Hevesi Sándor) 292
Évezredek múlva (fordította Hevesi Sándor) 297
Öten egy hüvelyből (fordította Rab Zsuzsa) 300
A ganajtúró-bogár (fordította Rab Zsuzsa) 305
A béka (fordította Rab Zsuzsa) 315
"Egyedem, begyedem, tenger, tánc!" (fordította Hevesi Sándor) 323
A len (fordította Rab Zsuzsa) 326
Az uraság meg a kertésze (fordította Rab Zsuzsa) 332
A nyomorék (fordította Hevesi Sándor) 341