Az Athenaeum Kézi Lexikona 1-2. kötet - A tudományok enczilkopédiája / Különös tekintettel Magyarországra
- 1904 oldal
- Kötés: félbőr kiadói, sérült
- jó állapotú antikvár könyv
- Szállító: Antikvár Könyvkínáló
- Saját képekkel (állapotfotó). Az 1. kötet többet forgatott példány, a gerinc alsó/felső széle kopottas, a felső szélén kisebb repedéssel, a 18/19. oldalnál megnyílt, a kötet elején és végén több oldal/melléklet meglazult. A 2. kötet gerincének szélei kopottasak, az1443/1444 oldal alsó részén szakadás látható. Könyvízelítő: "Belelapozás". : Szakférfiak közreműködésével szerkeszti Dr. Acsády Ingácz a m. tud. akadémia lev. tagja. Számos térképpel és műmelléklettel, kihajtható melléklettel.
- meglazult könyvtest
- sérült borító
- név/ajándékozási beírással
Saját képekkel - Ismertető: A tudományok encziklopédiája - különös tekintettel Magyarországra - 1.: A-K / 2.: L-Z - A jelen munka az emberi tudomány minden körét, az ismeret minden ágát felöleli s igy egyetemes, encziklopedikus jellegü. Másrészt azonban oda törekedtem, hogy egész rendszerére, tartalmára, szellemére nézve határozottan magyar legyen s a magyar olvasó közönség mai szükségleteinek, valamint nagyban fejlődött tudományos irodalmunknak szinvonalán álljon. Azt akartam, hogy a mit a magyar genius, nemzetünk szelleme a multban és a jelenben alkotott, a mit a magyar tudomány, a magyar munka a közélet bármelyik ágában teremtett, a mi multunkban lélekemelő, jelenünkben tanulságos, az helyet találjon benne, a magyar polgárosodás minden alakjával, minden munkásával együtt. Noha a vállalat terjedelmére való tekintetek épen az életrajzoknál nagy mértékben korlátoltak, az életrajzok száma is több ezerre megy, másrészt az egész munkában a magyar anyagnak olyan feldolgozott tömegét találja az olvasó, mint eddig egyetlen egy magyar, még tizenhat kötetes nagy Lexikonban sem.
De nem csupán ebben nyilvánul a Kézi Lexikon magyarsága, nem csupán ebben különbözik összes hazai versenytársaitól. A felveendő anyag megállapitása, a vezérszavak összeállitása, a czikkek kidolgozása sem külföldi kaptafára történt. Már erre is magyar segédkönyvek, szótárak, tárgy- és névmutatók szolgáltak alapul s a kidolgozásnál az volt a vezérelv, hogy minden czikknél, a mennyire lehet, a specialis magyar viszonyok tegyék a kiinduló pontot, vagy ha magyar vonatkozások is vannak, azok kellő figyelembe vétessenek. Igy nyert az egész munka határozottan kidomborodó magyar jelleget és olyan gazdag tartalmat, minővel egyetlen eddigi versenytársa sem dicsekedhetik. Történelmünk, tudományosságunk, közéletünk összes alkotásainak népszerüsitése, a társadalom legszélesebb rétegeivel való megismertetése tekintetében a munka eddig teljesen egyedül áll s uj irányt nyitott a magyar lexikon-irodalomban, oly irányt, melyet szükségképen követnie kell minden későbbi hasonló vállalatnak.- További ismertető: "Belelapozás".
--- Az Athenaeum kézi lexikona, alcímén A tudományok encziklopédiája különös tekintettel Magyarországra egy 19. század végi nagy terjedelmű magyar nyelvű 2 kötetes általános lexikon volt. Az 1892–1893-ban az Athenaeum Irodalmi és Nyomdai Rt. jóvoltából megjelent, Acsády Ignác által szerkesztett, összességében mintegy 1900 oldal terjedelmű mű egy alapos kézi lexikon volt. A kötetek borítója a vele szinte egyidőben megjelent A Pallas nagy lexikonához hasonlóan díszes kialakítású. A mű reprint vagy elektronikus kiadással nem rendelkezik.