Cserei, egy honvári herceg
- 176 oldal
- Kötés: cérnafűzött, keménytáblás
- jó állapotú antikvár könyv
- Szállító: Mondat Antikvárium
A kiadó régi magyar műfordításokat bemutató vállalkozásának legújabb darabját tartja kezében az olvasó; a magyar műfordítástörténet talán legizgalmasabb fejezetének egyik legfontosabb dokumentumát, mely 1808-ban jelent meg Szegeden. Dugonics András királyi oktató Voltaire Zadig című keleti meséjét magyarította, azaz helyezte át hazai környezetbe, mi több, a tizedik századi Magyarországra, Taksony vezér korába. - "A magyarítások időszakát... szokás olykor a tömeges írói és olvasói ízlésficam korának minősíteni. Ne feledjük azonban: a még gyermekcipőben járó, nagy művekkel még nem büszkélkedő eredeti szépirodalom szerepét vállalta át ideig-óráig Dugonics és fordítói módszerének iskolája; világirodalmi hatásokat és motívumokat közvetítettek, közönséget toboroztak. A XX. századi olvasó... számára a Cserei nem csupán a magyar műfordítás megíratlan történetének egy fejezete s nem is csak kuriózumok gyűjteménye" - írja Kerényi Ferenc utószavában.